Cathedral´s windows bag/Katedralaren lehio poltsa/ Bolso de ventanas de Catedral

When I was in Lancaster (Pennsylvania) I bought a book where a lot of blocks were explained, Immediately the cathedral´s windows quilt grabbed my attention, I haven´t been so ambitious to do a quilt but I learned the technique to make a bag. I found out some people think it´s a very difficult technique, but that´s completely untrue, I´ll try to show how to make. it by means of photographs I took while I was doing it.
Cuando estuve en Lancaster (Pennsylvania) compré un libro donde se explicaban muchos bloques, inmediatamente me llamó la atención las ventanas de catedral, aunque no he sido tan ambiciosa como para hacer un quilt, he aprendido la técnica para hacer un bolso. Aunque mucha gente piense que es una técnica muy dificil no es así, intentaré mostraros como se hace mediante fotografias tomadas durante el proceso.
Lancaster-en nengoenean liburu bat non azaltzen dituen bloke asko erosi nuen. Bat-batean katedralaren lehioak harrapatu ninduen, nahiz eta koltxa bat ez egin, teknika ikasi nuen poltsa bat egiteko. Jendearen ustez teknika hori oso saila omen da, baina oker dabil. Hemen nola egin erakusten saiatuko naiz.




1.- Draw a 7” square and press under ¼” on all 4 sides
Marrastu 7 hazbete karratua eta ipini 4 ladotan
Dibuja un cuadrado de 7” y en los cuatro lados marca ¼” de pulgada

2.- With the right sides facing, fold square in half. Whip-stitch ends together.
Oihala aurrera begira, toles ezazu erdian. albain itzazu puntak elkarrekin.
Con el derecho de la tela junto dobla por la mitad e hilvana los lados juntos.

3.- Stitching through top layer of fabric only, whipstitch open edges together.
jos ezazu soilik gainean dagoen oihalaren zehar, albain itzazu kantoiak irekita elkarrekin.
Coser a traves de la tela de arriba solo, hilvana los bordes abiertos solo.

4
.-Fold corners of square so that points meet at the centre where seams cross. Tack corners together at centre, stitching through all layers of fabric, to complete 1 folded square. Folded square should measure 3”. Make 4 folded squares for each block.
toles itzazu karratuaren eskinak puntak erdian elkartzeko. jos itzazu eskinak elkarrekin oihal kapak guztiak josten lehen karratua bukatzeko, 3 hazbete neurtu behar da. Egin 4 bloke bakoitzeko.
Dobla las esquinas del cuadrado para que las puntas se junten en el centro donde las costuras se cruzan. Coge las esquinas juntas en el centro cosiendo todas las capas de la tela, para completar el primer cuadrado doblado que deberá medir 3”. Haz cuatro para cada bloque.

Gaboneko usainaz gainezka Santilla del Mar-en / LLeno de aroma navideño en Santilla del Mar/ Christmas scent









Hemen ikus ditzakezue atera nituen argazkiak Santilla del Mar-en. Han Ruth-ekin hitz egin nuen eta oihal batzuk eta gaboneko gauzak erosi nituen, hainbat gauza ikusi eta gero....

Aquí podeis ver las fotografías que saque en Santilla de Mar, allí hable con Ruth y compré algunas telas y cosas de Navidad, después de ver tantas cosas....

Here you have the photos I took in Santillana del Mar. There, I spoke to Ruth and I bought some fabrics and Christmas things after seeing so many things
...

Cuenta atrás Navidad/Count down to Christmas/ Gabonen Atarian

Aunque ya no mire a la Navidad como cuando era pequeña con esto del patchwork estoy empezando a recuperar algo del espíritu navideño que casi todos perdemos cuando nos hacemos mayores. El viernes estuve en Santillana del Mar y allí me aprovisioné de material para Navidad, en un post posterior prondré fotos de la exposición y otras curiosidades, de momento aquí os pongo un camino de mesa que he hecho con algunas telas navideñas, el diseño es de NANCY HALVORSEN y se llama Holly & Berry table runner.


Gabonak nahiz eta txikitan bezala ez bizi , patchwork-ari esker ia denok nagusi egitean galtzen dugun gabonetako ispiritua berreskuratzen ari naiz. Pasan den ostiralean Santillana del Mar-en nengoela gabonetarako materialez hornitu nintzen. Aurrerago argazkiak eta beste bitxikeriak erakutsiko dizkizuet, momentuz gabonetako ohailekin egin dudan mantela ikus dezakezue. Nancy Halvorsen-en Holly & Berry table runner diseinuan oinarrituta.

Exposición de Patchwork/Patchwork-eko erakusketa

Si este puente no teneis planes y estais cerca podeis ir a ver una exposición de patchwork en Santillana del Mar , en la sala de exposiciones Jesus Otero, más información en www.gloriapatchwork.com

Ez badakizue zer egin oporretan eta gerta baldin bazaudete, ikustera joan ahalko zarete izango den patchwork-eko erakusketa Santillana del Mar-en, Jesus Otero-ren erakusketa gelan, informazio gehiago www.gloriapatchwork.com

Asmakizun bat/ Un invento/ An invention

Zuen buruei galdetzen ari zatzaizkizue zergatik idatzi dudan asmakizun bat dela, ezta? Bat oraintxe esango dizuet, Larunbat honetan nire lagun bateko urtebetetxea izango da eta zerbait polita egin nahi izan nuen, hasieran ez nekien zer egin, gero banekien mantel bat egingo niola, baina Zein motetan?. Kaye wood-en zerbait honi buruz billatu nuen eta izarra mantela aurkitu nuen, Kaye wood-etik soilik izarra kopiatu nuen, beste gauzak nik asmatutakoak dira. Oso pozik nago kopiatu barik egiten dudan zerbait lehengo aldiz delako. Zuen gustokoa duzue?


Os estareis preguntando por qué he escrito que es un invento, pues ahora os lo digo. Este sábado es el cumpleaños de una amiga y quería hacerle algo bonito, no sabía qué, luego supe que le haría un mantel pero de qué estilo? Busque algo en Kaye wood y encontre una hecho con forma de estrella, de que Kaye wood sólo copié la idea de la estrella y lo demás es invento mio. Estoy muy contenta porque es la primera vez que hago algo sin copiar. Os gusta?

Objetivo "Cambiador de bebe"

Ya me queda poco para ser tia, unos tres meses, y hay que empezar a hacer el ajuar del bebe, he empezado por un cambiador de Labores del hogar, y como a mi hermana no le gusta ni el rosa ni el azul pues el verde, que os parece? Entre mi madre y yo le haremos también la bolsa, una colcha y la chichonera, ya os iré informando.

Hiru hilabete barru izeko izango naiz, eta umearentzat gauza batzuk prestatu behar izango dira, Labores del hogar-eko kanbiadorearekin hasi naiz, eta ahizpari ez arrosa ez urdina gustatzen ez zaionez gero, berdea egingo dut, zer deritsozue? Ama eta biok poltsa, koltxa eta beste gauzak elkarrekin egingo ditugu, esango dizuet.


Terminando mis UFOS

Esta semana me he puesto las pilas y a ver si termino este kit que me traje de America el año pasado, por estas fechas estaba allí.

Mi gatito nuevo ha crecido ya le hemos llamado Benito Bodoque (Benny The Ball) os acordais de Don gato y su pandilla? Pues Benny era el gato azul.

Pimientos y Fideuà









Atzo Maskaren eta Maitaren etxean zortzi bat lagun piperrak eta fideuà egiteko elkartu ginen. Maskak piperrak egosi zituen bitartean gu gozokiak jaten ari ginen, baina gero lan gogorra egin behar izan genuen, piperrak bukatu baino lehen Maite fideua egiten hasi zen. Guztioi Txelik egin zuen bizkotxoa gustatu zitzaigun, dena oso goxoa atera zitzaigun. Errepikatu behar dugu.


Ayer nos juntamos unos ocho amigos en casa de Maska y maite para asar pimiento y para comer fideuà. Mientras Maska asaba los pimientos los demás comiamos dulces, pero luego nos tocó hacer el trabajo duro, antes de terminar con los pimientos Maite se puso a hacer la fideuà, el bizcocho que habia hecho Txeli nos gusto mucho y todo nos salió riquísimo, hay que repetir.



De vuelta




Ayudando a hacer el sandwich de la colcha de mi madre
El modelo de Mari
Los windings
La colcha de Montse

El trabajo de de Alicia

Ya hemos vuelto después de tanto tiempo y os dejo una muestra de lo empezamos a hacer en clase de patchwork. Tengo muchas ganas de empezar de nuevo aquí. Los windings es lo que aprendí, como leí en algún otro blog me habia propuesto no empezar nada nuevo y terminar mis UFOS pero ¿Cómo me podría resistir? Os dejo algunas muestras de las que trabajamos allí, faltan algunas ya intentaré que me manden más fotos.

y además en León....


Tambien se encuentran gatitos abandonados, a que es una monada.....
Un nuevo miembro de la familia que nos llevamos a Sestao, es macho y ¿Cómo le puedo llamar?

De vacaciones



De vacaciones en León he vuelto a visitar San Miguel de Escalada, que está a unos pocos kms de donde me encuentro; y también me he vuelto a rencontrar con mi primera profesora de patchwork, Mari, y me ha enseñado esta maravillosa colcha que es para su hija. Unas cuantas mujeres hemos vuelto a hacer patchwork con ella, a mi concretamente me está enseñando la técnica del trapunto, estoy haciendo un cojín, ya os enseñaré la foto cuando esté terminado.


Back in León I´ve paid a visit to San Miguel de Escalada one more time, which is not far from where I am; my first patchwork teacher is here too, Mari, and She´s showed me this awesome quilt, she´s just finished for her daughter. Some women have come back to make patchwork with her, She´s teaching me the technique called in spanish "trapunto", I´m making a cushion I will show you.


Leonen oporretan, San Miguel de Escaladara berriro joan naiz, oso hurbil dago eta; eta berriro nire lehen patchwork irakaslearekin, Marirekin, elkartu naiz. Berak bere alabarentzat egindako koltxa polit hau erakutsi dit. Emakume batzuk patchwork egiten ari gara berarekin. Niri teknika berri bat irakasten ari zait, “trapunto” izenekoa, kuxin bat egiten ari naiz, bukatzen dudanean irakatsiko dizuet.

Trabajo en equipo

Esta ventana para la pared de la escalera que tenemos en el pueblo, hecha junto a mi madre, quien no quiere asomarse a esta ventana?

La colcha lista para regalar


Aquí teneis un detalle del acolchado, Por fin la he terminado, menos mal que me ha dado tiempo porque este sábado es su boda espero que les guste, luego sacaré una foto a toda la colcha (2,00x2,50cm)

There you´ve got a quilt sample, thanks god I´ve finished it before the weeding, I hope they´d like it. Later I´ll take a photo so you can see the whole quilt (2,00x2,50cm)

La clase de Patchwork de Ama






Ayer fue el último dia de la clase de mi madre en el colegio Antonio trueba de Portugalete, y estas son algunas maravillas que han hecho.

Quilt en Sud III- Caroll Lenthall






Una de las artistas que estuvo en el festival fue Caroll Lenthall, he visto que Virtudes tiene un link para ver su página web. Si no estuviste allí te gustará. Es una muestra de arte textil, porque de eso iba el festival de patchwork y de arte textil, por lo menos así lo entiendo yo.
Virtudes Caroll Lenthall-en web orrira link bat daukala ikusi dut , han egon ez bazara gustatuko zaizu; patchwork-en erakusketa patchwork-en eta textile artilean datza, eta Caroll Lenthall textile artilearen erakusgarria da, behinik behin nik horrela urletzen dut.
One of the artist who showed her work there was Caroll Lenthall, I´ve seen virtudes has a link to her web page, If you weren´t there I´m sure you would like to. The patchwork festival was about patchwork and textile art, the way I see it, Caroll is a model of the textile art.


Esaera Zaharra/proverbs/refranes: zer ikusi hala ikasi/ what one sees is what one learns


Quilt en Sud II











Otra de las cosas que me impresionó fue la exposición de "La toile basque", lo que se puede hacer con una toalla verdad/ Beste gauza batek harritu nau "La toile basque" izan zen, ez dut jakin hainbeste gauza egin daitezenik/ Another thing that amazes me was "La toile basque" exposition, I didn´t know so many things could be done with a napkin.